Он, как кошка, всё на ноги падает.
He is like a cat; fling him which way you will, he'll light on his legs.
Он, как кошка, - брось его, куда хочешь, а он упадет на ноги.


Это слова одной части речи, различные по написанию и звучанию, имеющие тождественное или близкое лексическое значение.

Aleksey писал(а):«Кот, однажды укушенный змеей, пугается даже веревки» (арабская пословица).
Aleksey писал(а):Кошка, укушенная змеей, боится верёвки

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6