В 1867 году сказки Шарля Перро, в том числе и "Кота в сапогах", перевел Иван Сергеевич Тургенев, но самый популярный перевод сказки принадлежит Тамаре Григорьевне Габбе (1959). Всего же сказка о коте в сапогах переводилась на русский язык около 20 раз!
Имя "Карабас" упоминается у Корнея Ивановича Чуковского: «Он ударил в медный таз и вскричал «Кара-барас!». А в «Бармалее» (1925) имя «Карабас» упоминается в том месте, где злой разбойник Бармалей пугает своими страшными зубами и глазами маленьких детей и разводит огромный костер, собираясь пообедать.
В «Золотом ключике, или Приключениях Буратино» имя Карабас-Барабас носит злой директор кукольного театра.
Надежда Илларионова, 20 век